Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Oğuz Baykara

Oğuz BaykaraModern Japon Edebiyatının Doğuşu ve Shiga Naoya yazarı
Yazar
Çevirmen
7.3/10
4 Kişi
7
Okunma
5
Beğeni
1.780
Görüntülenme

Oğuz Baykara Sözleri ve Alıntıları

Oğuz Baykara sözleri ve alıntılarını, Oğuz Baykara kitap alıntılarını, Oğuz Baykara en etkileyici cümleleri ve paragragları 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
Ölümle burun buruna geldim... Ama kurtuldum... Sanki bir şeyler benim ölümümü engelledi... Demek ki daha yapmam gereken işler vardı. Ortaokuldayken okuduğumuz, Lord Clive hakkında yazılmış bir kitapta da böyle deniyordu. Misyon düşüncesinin ve görev bilincinin insandaki yaşam sevincini kamçıladığı söyleniyordu. Ben de başımdan geçen bu tehlikeli kazayı öyle yorumlamak istemiştim; yaşama sevincimi kamçılayacağını ummuştum. Ama bende tam tersi oldu. Kazadan sonra duygularım duruldu, dinginleşti... Hatta nedendir bilemiyorum, ölümle aramızda bir samimiyet, bir yakınlık doğdu... Ölüm ve ben içli dışlıyız artık...
Sayfa 220 - Boğaziçi Üniversitesi
Meiji döneminin başına kadar individual (birey) kelimesi genellikle hitori (birisi) olarak tercüme edilmiştir. Görüldüğü gibi, hitori sözcüğü kaynak metinlerdeki anlamı kapsayamıyordu.
Sayfa 40 - Boğaziçi Üniversitesi
Reklam
1870 yılından itibaren heimin (halk) olarak anılan sıradan insanların hem üst hem de alt sınıflarla evlenmeleri mümkün kılındı. O güne dek samuraylara ait bir ayrıcalık olan ata binme imkânı onlara da tanındı.
Sayfa 16 - boğaziçi üniversitesi
Japon halkı Meiji devrinde çeviri eserlerle birlikte o zamana kadar hiç bilinmeyen society (toplum), individual (birey), freedom (özgürlük), rights (haklar), God (tanrı), nature (doğa), aesthetics (estetik) gibi yeni kavramlarla tanıştı.
Sayfa 40 - Boğaziçi Üniversitesi
Shiga öykü yazarı olabilmek için iki koşul öngörür. Birincisi, yazar olacak kişinin acı çekmiş, ıstırap görmüş, mutsuzluğu yudum yudum içmiş biri olması gerekir. İkincisi, yazar bütün olumsuz ve amansız koşullara rağmen her badireden kurtulmuş, ayağa kalkabilmiş, mutsuzluğu üzerinden atabilmiş olmalıdır.
Sayfa 67 - Boğaziçi Üniversitesi
Bireyciliği ön plana çıkaran Tanizaki Ju'ichirõ, Kinoshita Zentarõ, Kitahara Shiroaki, Mushanokōji Saneatsu gibi yazarların arasında Shiga Naoya'nın da adı geçiyordu.
Sayfa 57 - Boğaziçi Üniversitesi
Reklam
Fitabatei Shimei (1864-1909), Ukigumo (Gökte Gezen Bulutlar) adlı romanını 1887'de yayımladı. Bu kitap Japon edebiyat tarihinin ilk çağdaş romanıdır. Meiji devrinde geçen roman, sorunlarıyla boğuşan bir delikanlıyı ele alır.
Sayfa 34 - Boğaziçi Üniversitesi
Zaten şu andaki ilişkilerimizde önemli olan sevgi değil, karşılıklı anlayış. Birbirimizi anlayacak olursak, arkasından sevgi de doğabilir.
Sayfa 283 - Boğaziçi Üniversitesi
Tokugawa döneminde Avrupa edebiyatından çevrilen ilk edebi eser 1850'de Flamanca çevirisinden Japoncaya aktarılan Robinson Crusoe adlı yapıttı; ancak yayımlanması Meiji dönemini buldu.
Sayfa 42 - Boğaziçi Üniversitesi
Özellikle Sõseki'nin Waga Hai wa Neko (Benim Adım Kedi,1905) adlı yapıtı sade, özlü, akıcı oluşuyla ve "betimleyici ekol"ü temsil etmesi sebebiyle büyük beğeni kazandı. O zamana kadar sade dil hor görülerek dışlanmıştı. Bu anlayışın yanlış olduğunu ilk kez kanıtlayan Sõseki oldu ve bu eseriyle diğer genç yazarları sade dil konusunda yüreklendirdi.
Sayfa 36 - Boğaziçi Üniversitesi