Buse

Gitar çalan üst komşu, binanın yanında çalışan iş makinesi, birbiriyle bağırarak konuşan aile bireyleri ve kitap okumaya çalışan zavallı bir ben. Sosyal izolasyondan sağ çıkmak çok zor, çok.
Reklam
Aşk hikayelerini aşırı seviyorum. Sanırım hayatım boyunca okumaktan sıkılmayacağım tek tür, romantik kitaplar.
Kötü çeviriyi aşamadığımdan kitap okuyamadığım bir gün daha.

Reader Follow Recommendations

See All
Yayınevlerinin hangi kitapları yayınlayacaklarına dair gösterdikleri özeni çevirmen seçiminde de göstermeleri gerektiğini düşünüyorum. Tutucu bir çevirmene yetişkin aşk kitabı çevirtmek hikayeye yazık olmasına sebep oluyor. Penis, vajina, testis, meme, anal gibi kelimeleri kullanmaktan çekinip, bu kavramları cinsel organ veya organ olarak adlandırdıklarında, temelinde cinselliğin bulunduğu bu kitaplar anlamsız kelimeler yığınına dönüşüyor. Bunun hem yazara, hem hikayeye, hem okuyucuya saygısızlık olduğunu düşünüyorum.
Sivil İtaatsizlik Kitapları Üzerine
Henry David Thoreau'nun hayatımıza kattığı sivil itaatsizlik ile ilgili kitaplardan ikisi elime geçti. Biri, İthaki Yayınları'nın çok yeni bastığı ve içinde İlkesiz Hayat metni de bulunan Sivil İtaatsizlik kitabı; diğeri, Ayrıntı Yayınları'nın çok geniş açıdan ele aldığı Kamu Vicdanına Çağrı: Sivil İtaatsizlik kitabı. İkisini de inceleme şansı bulmuş biri olarak söyleyebilirim ki çeviri ve dipnotlar olarak Ayrıntı Yayınları'nın çevirisi çok üstün. Kimsenin emeğine saygısızlık etmek niyetinde olmadığımı belirterek, İthaki Yayınları'nın kitabında motamot bir çeviri gördüm. Dönemle ilgili çok bilgisi olmayan, kavramların içeriğine çok hakim olmayan benim gibi okurlar için Ayrıntı Yayınları'nın kitabı çok daha keyifli bir okuma deneyimi sunuyor.