Hem, "Hep à gauche gidin, tam karşınıza çıkacak. ( Hep sola gidin...)" gibi güncel hayatın normal kullanımın aslında mizahi yönünün dışardan gelen birisi için komedi unsuru olduğu cümleleri haiz, hem de ara sıra Pera'daki Türklere "sevgisini" hicvi ve mizahi cümlelerde sakladığı ustalıklı anlatımıyla 1920'lerin sonbaharı sonrasında vardığı İstanbul'un hareketliliğini hiç bir zaman kaybetmemiş Pera ve Galata çevresini gündelik hikaye ve betimlemelerin çerez tadıyla sunduğu pek keyifli bambaşka üslubuyla Rus perspektifinden yazdığı kıymetli bir eser bu Averçenko'nun. Bir nefeste okunabilen, hiç sıkmayan, ara ara tarih, şehir ve yüzeysel antropolojik, sosyolojik çıkarımları haiz çok farklı tatlı bir kitap. İş Bankası Yayınlarına ve çevirmenine teşekkürlerimi, sevgilerimi ve saygılarımı sunarım.