Good mornin', starshine
The Earth says Hello
轉
“I have lived a thousand lives and I’ve loved a thousand loves. I’ve walked on distant worlds and seen the end of time. Because I read.”
- George R.R. Martin
And all the woe that moved him so
That he gave that bitter cry,
And the wild regrets, and the bloody sweats,
None knew so well as I:
For he who lives more lives than one
More deaths than one must die.
Onu böylesine sarsan her şeyi,
Böyle feryat ettiren bütün elemi,
Sonsuz pişmanlıklarını, döktüğü onca teri,
Kimse bilemez benim bildiğim gibi: çünkü,
Birden fazla hayat yaşayanı
Birden fazla ölüm bekler.
...
At seven all was still,
But the sough and swing of a mighty wing
The prison seemed to fill,
Far the Lord of Death with icy breath
Had entered in to kill.
...
Saat yedide her şey sakindi,
Fakat kudretli bir kanadın rüzgarı ve sesi
Hapishane duvarlarına çarpar gibiydi,
Çünkü buz gibi nefesiyle Ölüm Meleği
Can almak için kapıdan girmişti.
...
His soul was resolute, and held
No hiding-place for fear;
He often said that he was glad
The hangman's hands were near.
Ruhu daima metindi,
Yer yoktu yüreğinde endişeye;
Mutluyum derdi hep,
Celladın elleri yakında diye.