Barış Kahraman

Cilve
Kadın: 'Sevgililerim saymakla bitmez' Erkek: 'Gel, köyün dışına çıkalım. Konuşalım, gülüp oynayalım bütün gece. Şu sevgililerini anlat bana.'
Sayfa 549 - Bathurst AdasıKitabı okudu
Reklam
KOMUT: YİYECEĞİZ DÜŞMANI
Vurun, kıyasıya vurun. Sonra seçin en semiz düşmanı. Vurun, sizin olsun en lezzetlisi. En parlak olanları alın, Seçisin derisi en yumuşak olanları, Hangi düşman eri körpeyse, Etine budunaysa onu seçin!
Yeni Kaledonya, MalenezyaKitabı okudu
Her ne kadar dünyaya bu tavsiye verme gevezeliğiyle gelmiş olsak da, itiraf etmek gerekir ki yaşam aslında bir öğreti konusu değil, şaşkınlık konusudur.
Sayfa 195Kitabı okudu

Reader Follow Recommendations

See All
Shakespeare'in, Voltaire'in, Thomas a Kempis'in55 veya Napoleon'un şöhretleri, onların asıllarını yansıtır. 55 Thomas a Kempis (1380- 1471): Geç Ortaçağ'ın önemli din adamlarından olup Hıristiyan inanışının temel kitaplarından De lmitatione Christi'nin yazarıdır; içedönmeyi ve dünyadan el etek çekmeyi savunur, kitabında İsa'ya uygun bir yaşayışın yollarını önerir.
Sayfa 182Kitabı okudu
Paul Leroux "Tanrı" makalesini önde gelen bir Fransız dergi yöneticisine sunduğunda, "Tanrı meselesinin bir güncelliği yok" yanıtını almıştır.31 31 Emerson burada Saint-Simoncu ütopyacı-sosyalist Pierre Leroux'yu (1797- 1871) kastediyor. Leroux'ya bu yanıtı veren, Revue des Deux Mondes'un editörü François Buloz'dur. Metinde ifadenin Fransızcası da verilmiş: "La question de Dieu manque d'actualite".
Sayfa 172Kitabı okudu
Reklam
Hengist 'in bir kızı vardı, Sahiden hoş ve zarif. Ancak kafir zındıktı; Vortigern aşka düşüp Onu kendine eş aldı, Hayat boyu kargışlandı: Çünkü Hıristiyan, kafirle evlendi, Soyumuzda etle solucan karıştı.21 Hıristiyan inanışının pagan kaynaklardan nasıl Gotik bileşimler topladığını, Devizesli Richard'ın22 12. yüzyıla tarihli "I. Richard'ın Haçlı Seferi" kroniğinden görebiliyoruz. 21 İngiliz hiciv şairi, edebiyat araştırmacısı ve siyasetçi George Ellis'in (1753- 1815) erken dönem İngiliz şiiri üzerine olan incelemesindeki "Merlin" parçasından. Burada Hengist, Danimarka kralıdır; Vortigern ise İngiliz kralıdır. 22 Devizesli Richard: 12. yüzyıl İngiliz tarihçisi ve keşiş.
Ben de, komşularım da, er geç iyi bir kiliseye - Calvincilik, Behmenizm, Romanizm veya Mormonluk-10 bağlanmadığımız takdirde evrensel bir çözülme ve dağılmaya uğrayacağımız fikriyle yetiştirilmişizdir. 10 Behmenizm: Görüşleriyle özellikle Protestanlığın bazı kollarını etkilemiş olan Alman mistik ve teolog Jakob Böhme'nin (1575- 1624) adıyla anılan, bolca doğaüstü öğe içeren mistik akım. Romanizm: Batıl inanç ve şekilci ibadeti merkeze alıp yozlaşmış olmakla suçlanan Roma Katolikliği için bir dönem kullanılan olumsuz bir ifade. Mormonluk: Peygamberlik iddiasıyla ortaya çıkan Joseph Smith'in (1805- 1844) Önderliğinde 1820'ler ve 1830'larda Amerika' da türeyip diğer Protestanlık kollarından ayrı olarak kendi kilisesini kuran dini bir akım.
Caesar, Dante ve Pitt'in burunları size "gaganın dehşetini"20 çağrıştırır. 20 "Gaganın dehşeti" ifadesi, İngiliz şair Thomas Gray'in (1716 - 1771) Şiirin Akışı (The Progress of Poesy) adlı kasidesindeki bir dizede geçiyor; kastedilen, Zeus'un koluna tüneyen kartalın gagasıdır: "Uykunun kara bulutlarında dinleniyor / Dehşeti gagasının ve şimşeği gözlerinin."
CENKÇİNİN MEYDAN OKUYUŞU
Tehlikelerden söz açıyorsunuz bana, Korkacağımı sanıyorsunuz, Ama, gitmeye azmettim dostlar, Gideceğim.
KIZILDERİLİKitabı okudu
Reklam
Tanrıların, kendilerine yönelik amaçları benimsemiş olan hayatları kayıracağını düşünürsünüz, oysa tanrılar kentlerde sizi anlamsız bir dert bulutunun içine terk etmiştir: Pek yazık tanrılara Biz neferlerle karşılaştıklarında - Çoğaldıkça çoğalan bizler, Gün bizim günümüzdür: Yerküreyi ver elimize Jüpiter, Yönetecek artık neferler!42 42 Lirik gücüyle ve satirik gözükaralığıyla büyük popülerlik yakalayıp "ulusal şair" konumuna yükselen Fransız şair ve şarkı sözü yazarı Pierre- Jean de Beranger'nin (1780- 1857) "Neferler, ya da Akhilleus'un Cenazesi" (Les Myrmidons, ou Les Funerailles d'Achille) adlı şarkısından alınmıştır. "Neferler" diye kastedilen, Akhilleus'un ordusundaki savaşçılar, yani mirmidonlardır. Bu, sonraları Avrupa kültüründe, buyurulan emre gözü kapalı uyanlar için kullanılır olmuş bir ifadedir. Şarkıdaki "Akhilleus", Napoleon'u temsil eder; "neferler" ise önce onun peşine takılan, sonraysa ona sırtını dönen ve "onun mezarı üzerinde tepinen" kitleleri, "büyüklenmeye yeltenen cüceleri", yani Napoleon devrine karşılık XVIII. Louis'nin krallığını. Emerson hem şiirin aslını, hem de İngilizce çevirisini orijinal metne koymuş: "Mirmidons, race feconde / Mirmidons, enfin nous commandons / /upiter livre le monde / Aux mirmidons, aux mirmidons."
Şöyle diyor eski bir ozan: İlerleyin yolunuzda, kalender olun, Şunu er geç anlarsınız: Ne kadar yoksul ve aşağı görünseniz Aslında o kadar cazipsiniz. 36 Buna uygun olarak Milnes,37 "Alçakgönüllünün Hali" şiirinde şöyle diyor: İnsanlar oldukları gibidir bana: Maskeleri yoktur karşımda. 36 1600'lerin ilk çeyreğinde "King's Men" tiyatro kumpanyasında işbirliği içerisinde olmuş oyun yazarları Francis Beaumont ve John Fletcher'a atfedilen "Kadının Fendi" (The Tamer Tamed; diğer adıyla, The Woman's Prize, "Kadının Mükafatı") eserinden bir parça (Perde IV, Sahne IV). Parçanın aslı birkaç farklı yoruma izin vermektedir, ancak Emerson burada metni birtakım değişikliklerle alıntılayarak tek bir anlamı öne çıkarmıştır. 37 Richard Monckton Milnes (1809- 1885): İngiliz soylusu; şair, siyasetçi ve edebiyat hamisi.
Aubrey32 şöyle yazmış: "Thomas Hobbes bana, kendisi için Devon Kontu'nun Derbyshire'daki malikanesinde iyi bir kütüphaneye ve yeterince kitaba sahip olduğunu, kontun kütüphaneyi onun uygun gördüğü kitaplarla doldurduğunu söylemişti. Ancak iyi sohbet eksikliği onun için büyük bir sıkıntıydı ve her ne kadar fikirlerini düzene koyma konusunda bir derdi olmasa da, muazzam bir yoksunluk duyuyordu. Denebilir ki taşrada, iyi sohbet şansı olmaması nedeniyle uzun vadede insanın kavrayışı ve yaratıcılığı, tıpkı bağdaki eskimiş çitler gibi yosun bağlar." 32 John Aubrey (1625 - 1697): İngiliz yazar, doğa felsefecisi ve antikacı. Arkeolojinin öncülerinden: aynı zamanda folklor araştırmacısı. Bir Thomas Hobbes biyografisi vardır.
Özellikle ata binmek üzerine Cherbury Lordu Herbert,25 " İyi bir atın üstündeki iyi bir sürücü, kendinin ve başkalarının yukarısına, dünyanın onu çıkartabileceği kadar çıkar" demiştir.26 25 Cherbury Lordu Edward Herbert (1583- 1648): İngiliz soylusu; asker, tarihçi, şair ve düşünür. 26 Burada "iyi at" denerek kastedilen, bir savaş atıdır.
Yürürken alabildiğine mutlu. Önüm mutlu olsun, ardım mutlu, Altım mutlu olsun, üstüm mutlu. Dört yanım mutlu olsun, Yürüyüp gideyim. Güzelliklerle donansın dünya, Başı güzellik olsun, sonu güzellik.
KIZILDERİLİKitabı okudu
6.5k öğeden 61 ile 75 arasındakiler gösteriliyor.