Akın

À coups de métaphores, le rap nous ouvrait un chemin vers le pays de mots, de la langue, du rythme, peu importe le jugement de nos aînés et la violence contenue dans les textes. Les voix criaient une colère à mi-chemin entre le journalisme, la littérature et la poésie, des voix qui chantaient une détresse et éclairaient les zones d’ombre du monde.
Sayfa 136 - Refuge de la colère
Reklam
Me vient une dernière anecdote au sujet du « bon Français ». Le mois dernier, j’étais au parc avec ma fille, nous étions allongés sur la pelouse, nous regardions le ciel, je lui expliquais qu’il était bleu, elle essayait de répéter le mot quand elle m’a montré du doigt un gros nuage. Elle s’est énervée contre lui, comme s’il n’avait rien à faire là, comme s’il tachait l’azur. - Azadée, le nuage fait aussi partie du ciel. Et il y en a de tout autres sortes. Des gros, des blancs, des gris, des longs et des minces. Et sans nuage, on ne peut admirer le ciel. De retour à la maison, l’idée me travaillait. Est-ce que l’immigré, le mauvais Français, n’avait pas pour simple fonction de rendre pur et parfait le « bon Français »?
Sayfa 134 - Il faudrait déménager, madame
La langue est un univers. Chaque locuteur l’une de ses planètes.
Sayfa 58 - Amour paysan de la vie

Reader Follow Recommendations

See All
Halk ev sahibidir, tüm insanların bir araya gelmiş halinden daha da kalabalıktır, ancak asla gözden geçirilmeyecek bir bedendir, hatta temsil dahi edilemeyecektir; çünkü bir soyutlamadır. Bununla beraber, çağ düşünceli ve tutkusuz tavrıyla somut her şeyi yıkarken, halk her şeyin yerine geçer ve her şeyi kapsadığı varsayılır. Bu da yine bireyin kendisine nasıl geri fırlatılmış olduğunu gösterir.
Sayfa 50 - Şimdiki Çağ
Çağımız tutkulardan mahrum, anlık coşkulu patlamalarını takip eden açıkgöz tarzıyla sükûnete ulaşmanın, esasında bir anlama ve tefekkürün çağıdır.
Sayfa 23 - Şimdiki Çağ
Reklam
Reklam
219 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.