This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
*****
No one burns other than the fire of meaning tongue
No one opens my door other than Bâd-ı Sabâ.
(No one burns for me except the fire in my heart. No one opens my door except the spring wind.)
*****
This text has been automatically translated from Turkish. Show Original
*****
He made me tired of my life. Doesn't anyone get tired of suffering?
The heavens are on fire, won't my wish from my family burn?
(The suffering he inflicted on me made me weary of my life.
Won't my beloved get tired of tormenting me?)
*****
*****
Bes kim seni görende gider benden ihtiyâr
Gelmez beyâna mihnet-i işkun şikâyeti
(Seni gördüğüm zaman ihtiyarım elden gittiği için aşk yüzünden çektiğim mihneti sana şikâyet edemiyorum.)
*****
This text has been automatically translated from Turkmen. Show Original
*****
Your mihr has separated me from the other creatures
It's Hirz, your lust is yours, I'm away from troubles
(Your love has made me withdraw from other moon-faced beauties.
Your love is an amulet that protects me from troubles.)
*****
*****
Sensiz geceler âh u fegânum meh işitdi
Ey meh sana hem yetdi ola âh u fegânum
(Sensiz geçirdiğim geceler âh ve figanımı ay işitti.
Ey ay yüzlü dilber âh ve feryâdım sana da ulaşmak olacak.)
*****