Rêya Hakk Alevî inancının Terminolojisine, inancındaki kavram ve kuramlarına derinlikli bakmak, Bu inancın dilinin hangi kültür havzasına, hangi zaman ve mekâna ait olduğunu bilmek için, dilin gelişimindeki biyolojik ve kültürel evrimi bilmek gerekiyor. Bu gerçeklikten hareketle genel olarak biyolojik gelişim ile kültürel evrim arasındaki
Weke hûn dizanin di rêze-nivîsa xwe ya yekem de me bi giştî qala mîtolojiyê kiribû û di ya duyem de jî me qala şahmaranê kiribû ku Şahmaran bi xwe têgeheke mîtolojîk e. Em ê di vê beşa dawîn a rêze-nivîsa xwe de li ser versiyona Şahmaranê a Mêrdînê bisekin. Lê dixwazim wek destpêk ji versiyona Tersûsê dest pê bikim.
Li Mîsîsê ya Tarsûsê tê gotin
Xemgînîyek bê wate ket nava dilê min
Nizanim çima
Ji rastiyên xwe dûr ketim
Nizanim
Bêhna min zehf teng buye
El eman el eman
Bê dengîyek şermezar
Û
Tenêtîyek bê aram bu nesîbê min...
Tenêtîya min xweş dibe carinan ji min re
Lê
Wusa Jiyan giran dibe û barê min giran û nikarim hilgirim
El eman el eman
Hawar hawar
Kerr bum
Kor bum
Û hebûna xwe de winda bum...
Mirinek bê guneh ma ji min re
El eman el eman
Min ji min re nehêle
Min ji min re nehêle...
3.1.022
Gel ey fasl-1 bahárán mâye-i aram u habımsın
Enis-i hatırım kam-ı dil-i pür-ıztırabımsın
Gel ey bahar mevsimi, huzur ve uykumun mayasısın
Fikrimin dostu, acıyla dolu yüreğimin arzususun.
Sayfa 16 - İthaki Yayınları - 2. Baskı, Mart 2022, İstanbul
ای ساربان آهسته ران، کآرام جانم میرود
ey sâreban âheste rân, ki ârâm-ı cânım
mîreved
وان دل که با خود داشتم، با دلستانم میرود
ve an dil kî ba hod daştem, bâ dilsitenem mîreved
Ey kervancı! Aheste git ki ârâm-ı* cânımdır giden
Yar gönlümü çekmiş benim, ruh-i revânımdır* giden
Sâ'di Şirâzî
*ârâm-ı can: 1. Gönül rahatlığı.
2. Kalbe (cana) huzur ve sükûn veren sevgili
*rûh-i revân: 1. Rûh-ı insânî
2. (Dîvan edebiyâtında yürüyen latif bir rûha benzetilen) Güzel, sevgili