Arada böyle şahane yazar keşfedince nasıl mutlu oluyorum tarifi yok :D yazarı ilk okuyuşum Underbelly Enchanted adlı serinin ilk kitabı dil anlatım gayet güzel karakterler olaylar akış hepsi dozunda olmuş . İncelemeyi dikkatli yapıcam ki spoiler falan olmasın okuyanlar için çokta tavsiye ediyorum :)))
Felix Malone 34 yaşında babasının ölümünden
"İstiyorsun ki, onun üzerinde hiç kimsenin, belki babasının bile bir sahip olma hakkı olmasın; o ancak senin olsun. Sonra bu bencil aşkın katlanamayacağı ufak bir şey gördüğün zaman ona düşmanlık duymaya başlıyorsun, düşman oluyorsun. Zaten aşka kin kadar yakın bir duygu yoktur...
(Böyle bir durum olunca) gözyaşlarını salıveriyorsun; kendine bir aşırı acı ve yas ortaya çıkarıyorsun. Zaten kadınların hepsinde var olan bir bahtsız olmaktan zevk alışla, kendini zorla mutlu görmeye çalışarak, o acılıktan sanki bir haz duyarak kendine yazık ediyorsun..."
Düşmanlık beslediğimiz onca insan var ki sebebi incir çekirdeğini doldurmayacak kadar bu hayat'da kırdığımız insanlar Düşman olduğumuz insanlar bile hakkını helal etmezse diğer tarafta onun bile hesabı yapacaklar onun için düşmanınız bile olmasın...
Birinci Ağıt
Kim duyar, ses etsem, beni melekler katından? Onlardan biri beni ansızın bassa bile bağrına, yiterim onun daha güçlü varlığında ben. Güzellik güç dayandığımız Ürkü'nün başlangıcından özge nedir ki; ona bizim böylesine tapınmamız, sessizce hor görüp bizi yok etmediğinden. Her melek ürkünçtür. Kendimi tutar bu yüzden, yutkunurum.
Bu incelemede kurduğum cümleler sadece kendi fikirlerim veya başka kaynaklardan alıntıladıklarım değildir. Aşağıda yazanlar, kitabı okurken altını çizdiğim cümlelerin benim kafamda yeniden kurulup, özet mantığına çevrilmiş halidir. Yani, yazarın asıl anlatmaya çalıştığı veya özeti, bir bakıma kitabın bölümler halinde tahlili de diyebiliriz.
1.
Mr. Swift damdan düşer gibi içeri giriyor. Bir dakika, Güliver’in Seyahatleri nerede? İşte burada! Houyhnhnm’lerin ülkesine yaptığı seyahatten bir bölüm okuyalım:
“Bedenim tamamen sağlıklı, ruhum huzur içindeydi; bir arkadaşın ihanetine ya da sadakatsizliğine uğramadım, ne de bir sır ya da apaçık düşmanlık incitti beni. Büyük bir adamın ya da emrindeki kişinin gözüne girmek için ne rüşvet vermem gerekti ne de dalkavukluk ya da muhabbet tellallığı ettim. Kendimi hilelere ya da baskıya karşı korumam gerekmedi; burada ne bedenime zarar verecek doktor ne de servetimi mahvedecek avukat bulunuyordu; para karşılığı sözlerimi ve hareketlerimi gözleyecek ya da sahte suçlamalarda bulunacak muhbir yoktu:
Ama durun, hem bizim hem de kendinizin derisinin canlı canlı yüzülmesini istemiyorsanız gülle gibi inen sözlerinize son verin! O vahşi adamdan daha yalın biri olamaz! Çok kaba, yine de çok temiz. Çok gaddar yine de çok nazik; bütün dünyaya hakaret ediyor, yine de bir kız çocuğuyla bebek dilinde konuşuyor ve –bundan kuşkunuz olmasın– bir tımarhanede ölecek.