Halk şiiri, halk kaynağından fışkıran şiirdir, öyle olunca elbet ekmek gibi öper başımıza koyarız. Bu şiirde Türk halkının yüzyıllardır söyleye söyleye bilediği nice türkü sergileniyor. Türk dilinin en arı, en duru işlenişi ondadır. En ummadığın ozanın en ummadığın şiirinde karşına iki dize çıkar ki, çarpılırsın: "Ferhad dağı deldi ise ben
Sayfa 165 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 5. basım
'Olmak' için olması gerekenler.
'Olmak' için olması gerekenler 1) Fuzûlî'den bir gazel ezberle. Bâki'yle ünsiyeti artır, Taşlıcalı Yahya ile hemdem ol. Şeyh Gâlib'i ihmal etme. Divan Edebiyatı pek mühim, orada biz varız. Muhabbetimizle, edebimizle, hassasiyetimizle, zarafetimizle, letafetimizle biz... Hiçbir şey yapamıyorsan Hayati Inanç'ı daha çok sev. 2) İmkân buldukça
Sayfa 155 - 156,157,158Kitabı okudu
Reklam
İsmine kurban :)
Künyesi; isim ve şöhreti: Şeyh’ül Ekber, âlim ve âriflerin yücesi, Ebu Abdullah Muhammed Muhyiddin bin Ali bin Muhammed bin Ahmed bin Abdullah el-Hâtemi et-Tâi. Tanındığı isim; İbni Arabi Doğum yeri: Mursiye Vefat tarihi ve yeri: 863, Dımaşk Bilinen eserleri: El-Ehâdis’ül Kudsiye * Erba’in * El-Esra ilâ Makam’il İsra * Istılahat’üs
Müslüman maneviyatının (hissiyatın) yansıması olan Müslüman şiiri Kur'an'dan beslenen ve o'nun etrafında gelişen Müslüman r aynı zamanda. Başlıca İslâm edebiyatını oluşturan Arapça, ruhudur Farsça ve Türkçedeki şiir formu, bu ritim esasına dayalı olarak gelişmiştir. Şimdi, ilham sahibi olmasa bile, eğer gerçek bir şairse neden kendini ifade edebileceği bu klasik kalıbı kullanmasın? Şunu ifade edebiliriz ki, yeni form tıpkı mimaride olduğu gibi bu şiiri yaratamaz. Çok değişik kırk kadar çeşitte tip geliştirilmiş olan İslâm şiiri; örneğin orijinali Fars edebiyatına ait olan rubai, Arapçadaki beyit veya Türkçedeki gazel türünde olduğu gibi zaman içinde ulvi hedeflere ve gönül huzuruna ulaşmak için Allah kelamı olan Kur'an'ı model almıştır. Eğer gerçekten şairseniz ve gerçekten ilham sahibi iseniz hissiyatınız vezin ve kafiye esasına dayalı klasik şiirin verimleriyle ifade edebilirsiniz. Bu formda yapılacak değişiklik geleneksel şiirin ölümü demektir.
Sayfa 28 - Büyüyenay yayınları
Klasik Kürt edebiyatında üç de kadın şairin adı geçer. Bunlar. Erdelanlı Mah Şeref Hanım (1800-47), Diyarbekir'li Sura Hanım (1814-65) ve Berwarili Mihreban'dır (1858-1905). Aynı zamanda Mesture adıyla bilinen Mah Şeref Hanım, Kürtçenin Gurani lehçesiyle yazdığı gazel ve kasidelerin yanı sıra Farsça da yazdı. Ancak 1927 yılında Tahran'da yayınlanan divanında yalnızca Farsça şiirler yer almıştır. Mesture aynı zamanda Kürtler arasında ilk kadın tarihçi olmakla tanınır. Erdelan Kürt Beyliği'ni anlatan Tarihi Erdelan adlı eseri 1947 yılında Tahran'da yayınlandı. Sovyet Kürdologlarından E. İ. Vasilieva'nın Mah Seref Hanımla ilgili bir incelemesi vardır.
Ebu'l-Alâ Afîfî'nin Talikat adlı esere Giriş Yazısı
İbn Arabi'nin üslubunun kompleksliğini ve anlaşılma güçlüğünü doğuran sebepleri, şu şekilde sıralayabiliriz. *BİRİNCİSİ* : Zann-ı gâlibime göre İbn Arabi, kendisine has bir takım sebeplerden dolayı basiti karmaşıklaştırma ve zâhiri gizlemeyi tercih etmiştir. İfâdeleri, genellikle en az iki anlam taşımaktadır. Birinci anlam, şeriatın zâhirine
Sayfa 39 - Z YAYINCILIK ☪ 2. Baskı İstanbul, 2002Kitabı okudu
Reklam
22 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.