Gönderi

212 syf.
6/10 puan verdi
·
Read in 27 hours
Bir parça şiir, az biraz eleştiri!
Goethe bir şiirinde şöyle der: Şairi anlamak isteyen Onun ülkesinde bulunmalı ( Doğu Batı Divanı) Şimdi "şiir"' 'i daha doğrusu çeviriye maruz kalmış şiiri biraz açmak istiyorum. Şiir çevirisi gerçek bir şiiri tekrar yazmak veya ruhunu deşmek gibi bir şeydir. Şiire sadakat mi yoksa ne pahasına olursa olsun okurla buluşturmak mı? Önemli
Dörtlükler
DörtlüklerÖmer Hayyam · İş Bankası Kültür Yayınları · 200622.4k okunma
·
48 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.