Puan vermedi·319 syf.····Okunma: 25 Şubat 2021 10:22 Açıkçası çeviri bir romanda yayınevi ve çevirmenin ne denli önemli olduğunu gördüm bu romanda. Öncelikle kitabın yazıları çok küçük olduğu için çok zor okunuyor. Çevirmen kitabın birçok yerinde bu kitabın çeviri oluğunu hatırlatır söylemlerde bulunuyor. Çevirmenin gogol burada şunu demek istemiş gibi açıklamaları bence hoş değil. Kısacası ben bu çeviriyi beğenmedim . Bu kitabı farklı yayınlarda okumanızı tavsiye ederim.