Gönderi

126 syf.
7/10 puan verdi
·
Read in 31 days
Ahh Werther! Kitabı nasıl yorumlamalıyım bilmiyorum. Öncelikle okuma serüvenimden bahsedicek olursam gerçekten zor ve yorucu bi okumaydı. Böyle olmasının nedenlerinin en başında benim açımdan çevirmen geliyor. Üslubuna bir türlü alışamadım ve cümlelerin akıcı olduğunu düşünmüyorum. Hikayeye gelecek olursak kitap bize Werther'in ruhsal dönüşümünü okumamız için bir fırsat sunuyor. Aslında kitabın yarısına kadar daha iyimser bir Werther portresi çiziyor. Derin ve ruhsal sorgulamalar yapabilmemiz açısın müthiş diyaloglar barındırıyor. Kitabın zor okunmasının bir diğer nedeni de ruhsal sorgulamalar aslında. Ama aşk her iyimser insanı dönüştürdüğü gibi Werther'i de dönüştürüyor. Kitabı okumak isterseniz. Kalbinizin kırık olmadığı bir zamana getirin lütfen. Keyifli okumalar.
Genç Werther'in Acıları
Genç Werther'in AcılarıJohann Wolfgang Von Goethe · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 2021122.4k okunma
·
60 views
Bay C okurunun profil resmi
Çevirmen Mahmure Kahraman'dan iki kitap okumuştum, biri bu diğeri de yine aynı yayinevinden Stefan Zweig'ın Bir Kadının Yaşamından 24 Saat'ti. Stefan Zweig'da çeviri sorunu yaşamamıştım, Werther'de ise bu sorunu yaşadım mı hatırlamıyorum. Hatırladığım tek şey çok sevemediğim bir kitap olmasıydı. Beklentiyi de yüksek tutmuş olabilirim. (Kitabın ilk yayımlandığı zamanlar Almanya'da çoğu gencin intihar etmesi gibi. –edebî efsane mi bu bilmiyorum– )
1 previous answer
Nur okurunun profil resmi
Teşekkürler 😊 Ben sanki farklı bi çevirmenden daha akıcı bi şekilde okuyacağım izlenimine kapıldım. Konuda duraksama olduğunu hiç hissetmedim. Zaten 126 sayda kısa bir kitap. Ama okurken çeviri kaynaklı takılmalar beni baya zorladı. En son Dost Körpe çevirisi Fahrenheit 541'de aynı hisse kapılmıştım.
4 next answer
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.