Gönderi

1/10 puan verdi
Merhabalar. Kitabımız, Oruç Aruoba'dan pardon, Davıd Hume'dan, İnsanın Anlama Yetisi Üzerine Bir Soruşturma. İlk paragrafta yaptığım yanlış, herkesin anlayabileceği üzere aslında bir eleştiriydi. Oruç Aruoba'nın çevirmiş olduğu ve Say yayıncılık tarafından basılan bu eser, çeviriden dolayı anlaşılması neredeyse imkansız hale gelmiş. Felsefe kitaplarında bulabileceğiniz, o klasik sorgulayan ve sorgulamaya iten tavrı bu eserde, tamamıyla çeviri kaynaklı hatalardan dolayı bulamıyorsunuz. Ve bir süre sonra eserden kopmaya başlıyorsunuz. Özetle Davıd Hume'un bu değerli eserinden anladıklarımı, çıkarımlarımı sizlere sunmayı çok isterdim fakat eserle hiçbir şekilde bütünleşemediğim için ve anlayamadığım için yanlış yorumlar yapmak istemiyorum. Söyleyebileceğim tek şey ise, yabancı eserlerde çevirmen, yazardan daha önde geliyor. Lütfen eseri almadan evvel çevirmen hakkında fikir edinin. Okuduğunuz için teşekkürler. Benim puanım 1/10
İnsanın Anlama Yetisi Üzerine Bir Soruşturma
İnsanın Anlama Yetisi Üzerine Bir SoruşturmaDavid Hume · Say Kitap · 20171,274 okunma
·
99 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.