Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

hur'il-ıyn ''gözlerinden beyazlık/ışık saçan''demektir.Erkek kadına,kadın da erkeğe kullanabilir.Dolayısıyla en doğru çeviri ''göz aydınlığı eşler''olabilir...Kur'an'ı tefsir edenler daha çok erkekler olduğu için ''iri gözlü,beyaz yüzlü,gözlerini erkeklerinden ayırmayan huriler/kızlar''olarak çevrilmiş...Tabi erkek kadının gözünün nuru,gönlünün sevinci olamayacağından ve de gözleriyle hep etrafı kesip duracağından,o öyle olmak zorunda değil(!)...
Sayfa 309Kitabı okudu
·
49 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.