Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

Muhammet İkbâl yorumladı.
224 syf.
4/10 puan verdi
·
5 günde okudu
Elde tutulacak yeri yok deseler altına imzamı atarım. Kurgu yok gibi bir şeydi olay-zaman-mekan sürekli bir yerden bir yere kopuyor bize 1040 ile 1071 tarihlerinde ecdadımızın şanlı zaferlerini anlatmak istemiş ama anlatamamış.Kitabın dili sürekli Ege,Trakya,Karadeniz,İç Anadolu,Doğu Anadolu ve Akdeniz ağzı hatta aklınıza ne kadar köy-kasaba-kent geliyorsa orada konuşulan Türkçelerin sentezlenişi gibi anlatılmış yani tek kelimeyle Kripto Türkçe kullanılmış ve bu size eseri okurken büyük rahatsızlıklar veriyor. Kitap aslında Tarihi Roman statüsünde lakin oluş-kurgu ve tarihi hassasiyet var mı diye soracak olursanız zaten bir şey anlatamadığı için bu tarz ciddiyete girmiyorsunuz.Kitaptaki en büyük hatalardan birisi kültürel bilgisizlik diğeri dini bilgisizlik.Madem tarihi ve dini bilgileriniz eksik illede bunları romanınıza koymanıza gerek yok okuyucuyu yormaya hakkınızda yok. Uzun lafın kısası değerli arkadaşlar Yüce Türk milletini bu tarz kitaplar anlatmasın kitapta dil yok, tarih yok, kültürel bir çok çarpıklıklar var, dini bir çok yerinde yanlış kullanılan terimler var.Eğer tarihi roman okumak istiyorsanız gidip kahvehanedeki herhangi bir dayıdan uyduruk şeyler dinlemenizi bu kitabı okumanıza nazaran tavsiye ederim hiç olmazsa hayal kırıklığı yaşamazsınız.
Ak Topraklar
Ak TopraklarEmine Işınsu · Bilge Kültür Sanat · 2014243 okunma
·
226 görüntüleme
Muhammet İkbâl okurunun profil resmi
Öne Çıkan Yorum
Eseri 30-40 sayfa okuyup bırakmış olmalısınız. Eserin kurgusu olmadığına dair iddianızı ya eseri okumamaktan ya da anlamamaktan kaynaklandığını düşünmek mecburiyetindeyim. Eserin dili eski türkçeye yakın olması, eseri okumanızı zorlaştırmış olabilir lakin bu bir eleştiri sebebi midir emin olamadım. Çünkü tarihi romancılığın bu tarzı hususi kaleme alınır ve okuyucu bu dilin bilinciyle eseri eline alır. Amaç dil ile dönemin dünya görüşünü de ortaya koymaktır. Hal sebepten eserin dili bir kusur değil, bilakis bir yetkinlik sebebidir. Diğer yandan yazarın tarih bilgisini ve dini bilgisini sorgulayacak kadar tarih ve din bilginiz var mı bilmiyorum lakin yazarın tarih bilgisinin yetkinliğine bizatihi şahidim. Dini bilgisini nakıs olduğuna dair eserde herhangi bir karine ile de karşılaşmadım. Dolayısıyla esere dair değerlendirmenizi yetkin bulmamakla beraber, duygusal bulduğumu ifade etmek mecburiyetindeyim. Eski dile olan gayri hakimiyetiniz siz de böylesi bir algıya neden olmuş olabilir. Nihayetinde insan kusuru kendinde aramama temayülündedir...
Bülent okurunun profil resmi
Muhammet İkbâl
Muhammet İkbâl
Sevgili dostum. 1)Öncelikle eseri ciddiyetle okuyup muvaffak oldum. 2)Ön yargılarınızla düşünmek mecburiyetinde oluşunuz üzücü. 3)Eserin dili eski Türkçeye yakın değil demedim, eski Türkçeyle alakası olmayan Kripto Türkçe dedim bu da aklınıza sanırım ''Uydurukça'' yerine Eski Türkçeyi tahayyul ettirmiş olabilir, açıklık kazansın. 4)Saçma bir dil kullanılması evet eleştirme hakkıdır. 5)Çok fazla tarihi roman okumuş olarak size katılıyorum, dönemin dili,dünya görüşü çok elzem lakin yazar bunu bir hayli becerememiş yani bilse dahi yansıtamamış. 6)Kitapta ''Sabah Namazı okundu'' (ve daha niceleri sanırım dikkatle okumadınız) tabiri geçiyor bu mevzuyu bilmek için Gazali olmaya gerek yok, yazarın şahsiyetini seven birisiyim bunuda bildirmek isterim. 7)Osmanlı Türkçesine bir hayli vâkıfım. Bunun haricinde Arapça Sarf-Nahiv seviyen Nur-ül-İzah'a kadar yetkinliğim var, haricî olarak Göktürk ve Uygur alfabesine Arap alfabesinden çok daha fazla hâkimim ve bunu övünmek için değil ön yargınızın yersizliğini göstermek için burada zahir ediyorum. Ve son cümlenizin makisun aleyh oluşturmadığını size söylemek zorundayım. Yorumunuz için teşekkürler.
Mert Ekim okurunun profil resmi
Bu bir şaka olmalı :) Kardeşim sen git Yavuz Bahadıroğlu oku allah aşkına yahu :)))
Kitabî okurunun profil resmi
Her kitabı öveceğiz diye bir mecburiyet yok. Her kitapla frekansınız uyuşmayabilir. Hatta yazarların bazı kitapları iyi bazı kitapları beklentinin altında da kalmış olabilir. Önemli olan hissettirdikleridir. Ancak ayinesi iştir kişinin derler ya hani yazarın okuduğumuz birbirinden kıymetli eserlerini tanıyan biri olarak bilgisiz vb. eleştirileri hak etmediğini düşünüyorum. Sizin de bilginizi sorgulamak kimsenin haddi değil yanlış anlaşılmasın. Ancak dini vb. hususta hata var demekten öteye geçip yazarın kalemini romancılığını tümden gömmüşsünüz. Ben de yazarın bu kadarını hak etmediğini söylüyorum hepsi bu. Hatta bir gün başka bir kitabını okursanız sözlerime hak vereceğinizi ifade ettim. Ayrıca Halide Nusret Zorlutuna'dan herhangi bir eser okumuş değilim. Bir yazarın referansı kendi eserleridir. Neyse hayırlı iftarlar.
Kitabî okurunun profil resmi
Bu kitabı okumadım o yüzden diğer eserlerinin yanında vasatlık ihtimali bırakabilirim. Anlayamamış ya da sevememiş de olabilirsiniz. Ama biraz fazla abartmışsınız eleştirinin dozunu. Evvela kripto Türkçe ne demek oluyor. Emine Işınsu'yu eserlerindeki sade ve akıcı dili ve anlatımıyla tanırız. Sonra yazarı bilgisizlikle suçlamışsınız. Bilgisinin zekâtını verse o kadarıyla dahi yarışamazsınız. Benim de "Bir Ben Vardır Bende Benden İçeri" kitabında eleştirdiğim hususlar oldu. Ancak Halide Nusret Zorlutuna gibi yazar bir annenin kızını yerin dibine gömerek bilgisizlikle suçlamak pek insaflı bir yaklaşım sayılmaz.Bence birgün yazarın diğer kitaplarını okuyunca bu incelemenizi gözden geçireceksiniz.
Bülent okurunun profil resmi
Her kitabı övelim her kitabı alkışlayalım, her kitap iyidir diyelim, dünyadaki tek artısı Halide N.Zorlutuna'nın kızı olması galiba ve sizde bunu beyan ederek eleştirel yönleri kabul etmiyorsunuz. Ben bilgiliyim demedim bir çok terim-dini bilgi yanlışı var dedim. Lakin anlamamanız beni daha mutlu eder, siz eksik kalın.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.