Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Türkçe'nin içine şey etmişler kısaca
Nergisi, Türkçe "kafasını kılıçla gövdesinden ayırdı" cümlesini bakın ne hale sokmuş: "Mikras-ı tig ile gerden-i kafur iltibasından fark-ı pürlemeanını cüda kıldı". Keza, "canı cehenneme uçtu" yerine: "bala-yı kuh-sar-ı serinde aşiyan saz olan zag-ı cife­har-ı can-ı habisi şigaf-ı tarekinden nişip-gah-ı duzahha pervaz eyledi" diyor. lnsan bu son cümleyi okurken, bu tarzda yazanların canı için de daha iyi bir temennide bulunmaya dili varmıyor.
Sayfa 146Kitabı okudu
·
225 görüntüleme
Batu okurunun profil resmi
19.yüzyıla kadar durum maalesef böyleydi. Nergisi biraz uç örnek, süslü düzyazının önemli temsilcilerinden kendisi. Velhasıl, Türkçeyi halk ağzıyla konuşanlarla alay edeceklerine halkı biraz anlasalardı, dertlerini halka anlatmaya çalışsalardı keşke.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.