·266 syf.····Okunma: 15 Eylül 2021 20:50 İthaki Yayınları sayfa 110'da bir ifadenin çevirisi gözüme battı, sizinle de paylaşmak istedim okurken aklınıza gelir.
"Tam kağıdı yorum yapmadan ya da güler yüzlü Fordhızı göstermeden geri verecekti ki gözü, izin metninde yazılı bir şeye takıldı."
Bu cümlede Fordhızı olarak çevrilen kelime 'Fordspeed' (=godspeed), 'yolun açık olsun' gibi bir uğurlama ifadesi. Çeviri cümlenin içinde anlamsız kalmış. Kelime oyununu bozmamak için böyle çevirmişler muhtemelen ama fark edilecek derecede anlam bozulmuş. Oraya bir dipnot ekleseler çok iyi olurmuş