"Akşit Göktürk'ün çeviri üzerine yazdığı bir kitabın yeni basımının editörlüğünü üstlenmek gerçekleşmesini çok istediğim bir düş olabilirdi; ama bu işi onun ölümünden sonra yapacağımı sanırım hiç düşünemezdim. Ne var ki yaşam ve onun doğal uzantısı olan ölüm, insanlardan çok bağımsız olan kendi yasalarının çizdiği yolları izleyen gerçekler. Çeviri: Dillerin Dili adlı eser yeniden basılırken, Prof. Dr. Akşit Göktürk artık yaşayanla rın dünyasında değil... Buna karşılık birbirinden değerli, örnek niteliğindeki çevirileriyle, bilimsel çalışmalarıyla ve özellikle de Türkiye'de çeviri sorunlarının "çeviribilim" çerçevesinde ele alınmasını hedefleyen çabalarıyla Göktürk, kendi "sonraki yaşam"ının haberciliğini çoktan yaptı." -