Gönderi

112 syf.
·
Not rated
Maalesef okudum. David Copperfield'ı bu şekilde okumak istemezdim. Aslında pek de tarife gerek yok. Kitabın 26. sayfasının son cümlesini alıntılıyorum; "...Mr. Micawber talked to me about her husband..." Ve kelimeler kifayetsiz. Charles Dickens'ın kitabında LGBTQ+İ konusunu işlediğini sanmıyorum. Öyleyse lütfen düzeltin beni. Ayrıca basit bir basım hatası ya da yazım hatası değil bu. Çünkü sadece Bay Micawber kocası hakkında konuşmuyor bu kitapta. Beyler sohbet esnasında soru soruyor. Ama açılışı Bay ile başlayan cümlenin kapanışı 'she asked" oluyor. Bu gibi Mr. Ve Mrs. ayrımı hataları okurken kafa karıştırıyor. En son kim ne demişti. Kadın mı demişti, erkek mi demişti ayrımını okuyanın mantığına bırakmanız muhteşem şekilde olay akışından uzaklaştırıyor. Hatalar bununla sınırlı kalmıyor, hat safhada İngilizce özrü mevcut. Kitabı okurken, İngilizce olarak hazırlayan kişi keşke çeviri için google kullansaymış; hata payı çok daha minimum olurmuş diye düşünmeden edemiyor insan. Hazırlayanını ayrı editörünü ayrı tebrik ediyorum. Bu yüksek İngilizce ile bu ülkede harcanıyorsunuz diyorum.
David Copperfield
David CopperfieldCharles Dickens · Teen Yayıncılık · 20193,627 okunma
·
2,514 views
Çağlar Ertem okurunun profil resmi
Çevirisi iyi olan yayınevini tercih ederseniz sorunuzun yanıtını bulmuş olursunuz
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.