Hayatimda okudugum en zor kitapti. Yazarin kelime hazinesi cok genis. Cümleler uzun. Anlamak zor. Kelime oyunlari guzel ama cok dikkatli okumak zorunda kaliyorsunuz. Joyse ünlü yazarlarin günlük veya biyografilerinde adi cok gecen bi yazar. Ben de merak ettim. Önce pisman oldum . Keske baslamasaydim dedim . Ara vermek istemedim. Neyle karsilasacagimi bildigim icin okumam daha zor olcakti. Bitirince iyiki okumusum dedim. 17 yilda yazilmis , yazar kime kizdiysa artik kolay anlasilmasin diye büyük bir mücadele vermis.:) Cevirmekte zordur diye bir kanaat varmis ama Fuat Sevimay basariyla cevirmis diye düsünüyorum. Bu tarz kitaplari seviyorsaniz okumanizi tavsiye ederim. Genede bi karistirip fikir edindikten sonra baslamaniz daha iyi olur.
Okumayı başardıysanız gerçekten tebrik ediyorum sizi :) Aylardır takıldım kaldım geri de dönemedim.Bu eseri hala (tam anlamıyla) anlayan yok dünyada.Yazar 40 dili birleştirerek yazmış ve Fuat Sevimay bu eseri çevirerek mükemmel bir işe imzasını atmış.Zira bizden evvel sadece 6 dile çevrilebilmiş.Ben çok azını okudum ama okurken uyanıkken kabus görüyor gibi oldum kimi zaman,kimi zaman da ikinci bir beynin çıkıp kendi beynime yardım etmesini diledim.Çünkü beynim bir cümlede 5'li kelimelerle sayısız kombinasyonun türettiği bir cümlede 30-40 cümle birden almayı kaldırmadı zaman zaman ve ben de ileri bir tarihe erteledim ama muhakkak okuyacağım.Sizden başka uzun zaman bu kitabı okuyan çıkmayacaktır o yüzden istişare etmekte bir hayli bekleyeceksiniz sanırım :) Yine de kısa okumam maceramla gözlemlerimi paylaşmak ve tebrik etmek istedim.Keyifli okumalar :)
Ben de cok zor okudum. Birakirsam bir daha baslayamam dedim. Her bölümden önce,arkasindaki klavuzu okudum. Noramal sartlarda hikayeyi anlamam mümkün degildi .
Kitap, bütün dinlere, kuruluşlara, felsefeye neredeyse hepsine saydırıyor. Anagram kullanarak yazmış şifreli, okurken kırmak gerekiyor. Fakat orjinal dil olmadan olmaz!