Kuş ölür sen uçuşu hatırla
9/10
·384 syf.··
Beğendi
·
2021 65. kitabı
·
18 günde okudu
·
Okunma: 29 Aralık 2021 23:14
Furuğ Ferruhzad adı da şiir gibi olan, kısacık yaşamı acılarla dolu şairimiz. Şiirlerini okudukça İran'da bu şiirleri yazıp yayınlama cesaretine hayran kaldım. Mesela: " Ey tanrı ey ölüme bulaşmış gizemli kahkaha Ne yazık ki sana yabancıdır ağlamalarım Ben sana kafir, sana münkir sana asi Sana inat işte şeytan benim tanrım " şu şiir o dönemde bir kadının recm edilmesi için gayet geçerli bir sebeptir diye düşünüyorum. İran'da kadınların yaşamlarındaki baskıya karşı bir isyan bayrağı gibi şiirleri. Ama maalesef o baskılardan, kısıtlamalardan nasibini de almış. Eşiyle kısa süren evliliğinin ardından oğlunu bir daha hiç görememiş. Çünkü o dönem İran'da çocuğun tüm hakları babaya ait. Sonrasında Furuğ oğluna ancak şiirlerinde seslenebilmiş. 1967 yılında 32 yaşındayken de bir okul servisine çarpmamak için yaptığı kazada hayatını kaybetmiş. Kısacık ömrü bitse de, şiirleriyle hâlâ yaşamakta. Şiirin çevirisine gelecek olursak da birkaç şiiri farklı çeviriyle karşılaştırma imkanı buldum. Levent Çeviker'in çevirilerini ben daha çok beğendim. Tek bir dize hariç kitapta " kuş ölümlüdür sen uçmayı hatırla " dizesini daha öncesinde " kuş ölür sen uçuşu hatırla " diye duymuştum ve daha şairene bulmuştum.
Kuş Ölümlüdür Sen Uçmayı HatırlaFuruğ Ferruhzad · Ayrıntı Yayınları · 2019466 okunma
·
409 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.