Gönderi

Macarlar dillerindeki Türkçe sözcüklerde Türkçe'nin temel fonetik kurallarına kimi yerde bizden daha bağlıdırlar; sözgelişi "elma" demezler, "alma" derler. Bundan başka bir takım Türkçe sözcükleri de, bizim unuttuğumuz ya da bıraktığımız gerçek anlamları ile kullanırlar: "Atya" Macarca'da "baba" demektir; bizse «ata»yı soysop, dede karşılığı işletegelmişiz. Özbekistan'da da "baba" demiyorlar, "ata" diyorlar. "Baba" sözcüğünün bize Hititçe'den kalmış olduğunu Halikarnas Balıkçısı'nın yazılarından yeni öğrendim.
Sayfa 143
·
158 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.