1/10
·304 syf.··
2022 24. kitabı
Tek yıldız vermemde yazarın anlatısındaki sıkıntılar kadar Kronik Kitap'ın alıştığımız kalitesinden uzak bir çeviri olmasının etkisi büyük. Giriş bölümünde çevirmenin "Metin içerisinde kimi noktalarında okuyucunun aşina olduğu ancak Eski Çağ literatüründe bulunmayan bazı kavramlara (mesela komondo ya da lord) eserin niteliğini göz önüne alarak yer verdim" notu sıkıntı. İlk okuduğumda çevirinin dönem literatüründe olmayan bu kavramlarla yapıldığını düşündüm. Yayınevi ile yaptığım görüşmede orjinal metinde de bu ifadelerin geçtiği söylendi. İthaka Kralı Oddsseus'u ana çeviride Lord yazsa bile (yazar hükümdar anlamında kullanmış) orjinaldeki ünvan ile bırakırsanız sıkıntı olur... (BKZ: syf 68) Çevirmenin zorunluluğu olmamasına rağmen anax, wanax, rölik, Fort Knox gibi kelimelerin karşılığını vermesini beklerdim. Ben alana hakim olduğum için sıkıntı yaşamadım fakat standart okur için bunlar odaklanmayı azaltan etmenler. Son olarak bazı ifadelerdeki bulanıklık da üzücüydü. Gelelim içeriğe... Troya Savaşı ve döneme ait kaynakların sınırlı olması yazarın bolbol tahminde bulunmasına, şahsi görüşlerini pervasızca yazmasına neden olmuş. Bu bağlamda yazarın bazı fikirleri hayal gücünü zorlayıcı. Komşu olması yanında, bölgenin etkin güçlerinden Hititler ile yapılan karşılaştırmalar da çoğu yerde gereksizdi. Metinde Homeros'tan alıntılanarak ilerlenen bölümlerin yorumlanmasında da çok ciddi sıkıntılar var. İlias ve Odysseia kolay okunur görünse de katmanlı metinlerdir. Keşke bu kadar basite indirgenmeseydi. Örneğin, Andromakhe için "dik kafalı" yorumunda bulunmak cesaret işi... Yazara dair en büyük eleştirim olayları değerlendirirken anakronizme düşme hatası. "Bugünün şartları ile Akhilleus bir terörist olmasa da bir savaş suçu işlemiş sayılabilirdi" ifadesi kabul edilemez. Keyif kaçıranlara bir örnek daha vermek istiyorum: "Helene, muhtemelen Menalaos'tan resmen boşanmıştı." 58 "Kral Priamos, Helene için bir kahramandı ve ona baba diyordu. Tek sorun yasal kocasının uzun eliydi." 59 Sayfa 58'de boşanmıştı derken 59'da yasal kocası ifadesini yazmak ciddien düşündüren bir şey... Bunlara rağmen eser içerisinde güzel tespitler de var. Ayrıca esere eklenmiş haritalar dönem olaylarını anlamakta, mesafeleri canlandırmada oldukça faydalı olacaktır. Bakmadan geçilmemesini öneririm. Bu açıklamalardan sonra okumak ve okumamak konusundaki karar sizin...
İnceleme
Troya SavaşıBarry Strauss · Kronik Kitap · 202151 okunma
·
158 Gösterim
Yorumlar
Lütfen giriş yapınız.