Murakami, Mishima, Kenzaburo Oe çevirileriyle tanıdığımız Ali Volkan Erdemir’in “ilk romanı” ile selamlıyorum sizi.
Murakami’nin yalınlığı, Mişima’nın karanlığıyla kolkola girmiş her ikisinin ortak paydası kendini ve hayat gailesini arayan “yalnız kahraman” ile İç Anadolu’dan Japonya’ya selam duruyorlar.
Dünyanın yaşayan en önemli yazarlarından biri kabul edilen #harukimurakami ‘nin okurları, onun her romanının içinde hatta satır aralarında dahi bir melodiyle rastlaşacağını bilirler.
Yazarın yaptığı onca çevirinin ardından, çevirisini yaptığı yazarların kalemine ve zihnine vakıf olan biri olarak (kitap karakterinin de dediği gibi, sayfa 110) bilinçli yapıldığını düşünmediğim şahane bir esinlenme ile karakterin haleti ruhiyesine uygun yaptığı şarkı seçimleriyle o “an’ı” daha derin yaşatan “Dağın Rüyası” ile tanışmaktan mutluyum.
Her sokağın sonunda karşısına tüm heybetiyle dikilerek rüyasında
“Bana bir roman ver,” diyen Dağ’a kulak veren yazara da selam olsun.
Bozkır ikliminde Japon Edebiyatı okuyan öğrencilerine bir başka dağın gölgesinde yeşermiş Japon edebiyatının yalnızlarını, haiku'larını, masallarını anlatan kahramanın kendi masalının #darkapı ‘sından geçiş hikayesini dilerim siz de okursunuz.