Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

Qumrikê bir aşk hikâyesidir ve kavuşamamayı anlatır. ilk kez Meryem Xan tarafından seslendirilmiş ve Bağdat'ta kayıt altina alınmıştır. Şarkıyı en iyi yorumlayan ve meşhur eden sanatçılar ise Gülistan Perwer ve Aynur Doğan'dır. Bununla beraber, sözlerinden bu şarkının kaynağının bir erkek olduğu net olarak anlaşılmaktadır. Osmanlı zabiti Kürt kızina âşık olur ama muradına eremez. Şarkısını kendi ana dilinde değil de sevdalısının dilinde söyler, bir Türk için bu çok enteresan bir durumdur. Zira Kürtler ve Türkler arasındaki toplumsal ve siyasal etkileşim kronolojisinde genel eğilim tam tersine işlemiştir, Türk |kültürü devlet egemenliğine paralel olarak Kürt kültürü ve yaşamı üzerinde daha baskın olmuş ve güçlü bir asimilasyonun aracI olmuştur. Heyhat, sevdanın gücü aşığa dil de öğretiyor. Derler ki, "kumsor u efendi" Kürtçe öğrenmiş ve bu türküyü yakmış, sevdası o derece karaymış. Qumrike'yi destanlaştıran gönül öyle bir hazinedir ki; Asl'ya Kerem'in, Zin'e Mem'in, Elife Karacaoğlan'ın yaktiğı ateşten daha az yakıcı değil.
·
451 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.