Gönderi

This text has been automatically translated from Turkmen. Show Original
***** Your mihr has separated me from the other creatures It's Hirz, your lust is yours, I'm away from troubles (Your love has made me withdraw from other moon-faced beauties. Your love is an amulet that protects me from troubles.) *****
Sayfa 636 - Akçağ YayınlarıKitabı okudu
··
541 views
Yahya Saygan okurunun profil resmi
Featured Comment
Şerhi; Mihr aynı zamanda güneş olduğuna göre senin bir güneş olan güzelliğin beni diğer ay yüzlü güzellerden feragat ettirdi. Onlara hiç meyli ve muhabbetim kalmadı. Ay yüzlü güzeller, güzelliklerini güneşten aldıklarına göre şâir güzelliğin menbaina varıyor demektir. Elbette ay yüzlülere dönüp bakmaz. Hakiki sevgilinin aşkını insanı belâlardan koruyan bir muskaya benzetiyor, Mecazî güzellerin aşkı bir belâdır, insanı hakikî sevgiliden ayırır. Aynı zamanda onlar insanı, nurun menbaina götüren vasıtalardır. Şair o vasıtalardan feragat edip gayeye vâsıl olmuş, hakikî sevilecek olanı bul- muştur.
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.