Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

Gönderi

·
Puan vermedi
Kitap İsminin Çevirisi Yanlış
Öncelikle, bizzat kitabın isminden bir eleştiri yaparak başlayacağım . "Şeytanın Genel Tarihi" bu ismin "İblisin Genel Tarihi" olarak değiştirilmesi gereklidir. Öyle zannediyorum ki yazar da "Şeytan, İblis , Lucifer" bu kavramları bir zannetme hatasına düşmüştür. Gerek İslam dini gereksede Hristiyan inancında bahsedilen varlık "İBLİS" tır. Şeytan ise yoldan çıkmış toplulukları ifade etmek için kullanılan bir tabirdir . Yine İslam'a baktığımızda "Onu , kovulmuş HER Şeytan dan koruduk" geçmektedir. Yine Kur'an da bu kavram az birazda olsa netlik kazanmış , kötü olan isyancı olan varlığa "İBLİS" onun peşinden giden cinlere ise "Şeytanlar" denilmiştir. Buna biraz daha dikkat etmeliyiz çünkü iblis , şeytan , Lucifer bunların her biri apayrı kavramlar. Eğer kastetmek istediğimiz , Tanrıya gider yapan varlık ise bu durumda "İBLİS" demek daha doğru olacaktır.
Şeytanın Genel Tarihi
Şeytanın Genel TarihiGerald Messadié · Pegasus · 201665 okunma
·
40 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.