Gönderi

Çağrışım bulutlarımız hangi dilin, hangi kültürün üzerinde?
Adeta her kelimenin üstünde bir "çağrışım bulutu" var. Şu cam bardağa Türkçe "bardak", İngilizce " glass" diyebilirsiniz. Aynı nesne tanımlanmış olur. Ancak, Türkçe "bardak" bana bir Karacaoğlan şiirini (Elif'in elinde bardak/Yeşil başlı gövel ördek,...) çağrıştırır. İngiliz'e ise "glass" viski içmeyi çağrıştırabilir. İşte bu "çağrışım bulutları" dilden dile, kültürden kültüre değişir.
Bye Bye Türkçe
Bye Bye Türkçe
·
31 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.