Gönderi

384 syf.
7/10 puan verdi
·
Read in 6 days
Yazarın daha önce Türkçe'ye çevrilmiş tüm kitaplarını beğendiğim için bu kitaba da hevesle sarıldım. Okurken de, bittiğinde de benzer hisler oluşmadı. Bunun nedeni olarak romanın geçtiği ( 1988- 1991) dönemde, geçtiği ülke olan Almanya'nın tarihini bilmiyor olmam. Doğu Almanya'da yaşayan 18 yaşındaki saf Katarina ve ondan 34 yaş büyuk Hans'ın tutkulu aşkını konu alıyor gibi görünse de, arka planda Doğu ve Batı Almanya'nın birleşmesine giden süreçte yaşanan politik ve sosyal olaylar epey yer tutuyor. Elbette o dönem ülkede ne olmuş tam olarak diye baktım, ancak kitabı daha iyi anlamam için epey vakit harcamam gerekiyordu. Bunu yapmadım. Onun yerine kitabı narsist Hans'ın Katarina'yı istismar ettiği ( Ancak Katarina'nın bundan bihaber olduğu) bir aşk olarak okudum çoğunlukla. Hans bir yazar ve radyo programcısı, estet olduğu anlaşılıyor, yüksek bir sanat zevki var. Katarina'ya okuduğu şiirler, bahsettiği oyun ve kitaplar, tek başlarına ve birlikte dinledikleri müzikler çok ilgi çekiciydi. Okuma esnasında, kitapda geçen müzikleri zaman zaman dinledim. Not almak da istedim ama elim bir türlü ermedi.Yazar Jenny Erpenbeck aynı zamanda bir opera yöneticisiymiş. Müziklerin zenginliğinin yerinde bir kaynağı var. Yine Hans'ın Katarina'ya okuduğu, notlarında ya da mektuplarında yazdığı daha önce hiç duymadığım şiirlerin çoğu da enfesti. Kitap bunlar için de okunabilir.
Kairos
KairosJenny Erpenbeck · Can Yayınları · 202398 okunma
·
193 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.