Gönderi

Tercüme dergisini okuduktan sonra
Charles Bukowski
Charles Bukowski
'den bir tercüme yaptım: Hiçbir vakit yalnız kalmadım. Bir odadaydım, intihara meyilli hissettim. Depresiftim. Rezil -Her şeyin ötesinde bir rezillik- hissettim. Lakin hiçbir vakit bir başkasının odaya girip de beni rahatsız eden şeyi ortadan kaldırabileceğini ya da herhangi bir sayıda insanın odaya girebileceğini hissetmedim. Diğer
··
497 görüntüleme
DaNeZ okurunun profil resmi
Elinize sağlık. Bir şeye takıldım "taman" yazmışsınız, bu işte anlamında mı, yoksa "tamamen" de klavye mi basmamış😀
Muhammed Nurullah Yiğit okurunun profil resmi
Tamamen olacaktı, basmamış klavye :D teşekkürler uyarı içün.
3 sonraki yanıtı göster
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.