Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

304 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
11 günde okudu
Merhaba sevgili okur, Bu kitap bana önerilmiş en kıymetli kitaplardan birisi. Çünkü hem anlatım tarzı hem de anlattıkları ile gönlüme taht kurdu. Çeviri konusunda dertliyim açıkçası; ancak ona rağmen çok sevdim. İsmi hayli ilgi çekici. Nasıl yani, patates turtasının edebiyat ile ne ilgisi var ki… Varmış efenim, okuyunca anlaşılacak bir ilişki… İlginç, hüzünlü ve aynı zamanda keyifli bir ilişki… Bu kitaba başka bir şekilde rastlasam ilgimi bile çekmezdi; çünkü kapak görseli, bu vıcık vıcık bir aşk romanı, diye bağırıyordu ama gelin görün ki önyargı böyle bir şey efenim. Evet bir aşk söz konusu ama olabilecek en olgun ve kıymetli hâliyle var. Ayrıca, temelde, çok kederli bir hikaye işlenmiş, yer yer keyifli dokunuşlar da üsluba ayrı bir incelik katmış. Kitap, daha önce okuduğum ya da hiç duymadığım bazı yazar ve eserlere atıfta bulunuyor. En sık Aşk ve gurur’dan bahsediyor (aramızda kalsın ben pek sevmemiştim) sonra Kayıp zamanın izinde (çok başaralı bir edebi eserdir kendisi) Dickens, Seneca, Oscar Wilde, Marcus Aurelius ve Balzac gibi yazarlardan bahseder. Şanslıyım ki kalemine aşina olduğum yazarlardı bunlar. Gel gelelim daha önce adını bile duymadığım yazarlar da vardı. En önemlisi Charles Lamb efenim. Yazardan Shakespeare’den öyküler alışveriş listesine eklendi bile. Bunun dışında: Seneca- Mektuplar Margaret Mitchell- Rüzgâr gibi geçti Frances Hodgson Burnett- Gizli bahçe Marc Twain- Tom Sawyer'in maceraları Rüzgar gibi geçti ve Gizli bahçe’yi zaten almışım ve bekliyorlarmış. Bir kitap beş kitap daha okutacak. Okumanın keyfine keyif katan bir durum bu. Bu kitabı hem hiç kimse görmesin, sadece ben okuyayım istiyorum hem de herkes görsün, bilsin, okusun istiyorum. Kitabın, The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society isimli, bence başarılı, bir filmi de var. Genel hatlarıyla kitaba bağlı kalınmış ama farklılıklar da var. Kitaptaki sonu tercih ederim çünkü çok daha nahif ve sıra dışı. Normalde puanlamama çeviriyi de dahil ederdim; bu kitapla birlikte bu konuyu da düşünmeye başladım. Çeviri yeterince iyi değilse bu durum kitabı kötü yapar mı? Ya da çeviri kötüyse ben bu kitabın iyi bir kitap olduğunu nasıl anladım? Ya da kitabın orijinal hâli buydu ve çeviri de ancak bu kadar oldu Her neyse. Ben bu kitabı kayırıyorum efenim. Puanım: 10/10 Herkese keyifli okumalar olsun…
Edebiyat ve Patates Turtası Derneği
Edebiyat ve Patates Turtası DerneğiAnnie Barrows · Salon Yayınları · 2018239 okunma
·
1 artı 1'leme
·
33 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.