Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

Servet Sena Sorkun - Şiirin Sesi: Sesin Şiiri
İşte bu yüzden çevirmen çevirdiği şiiri yeniden yazar, tonlar, anlam verir. Önce harfi, sonra kelimeyi bütünde de sesi çevirir. Çeviri şiirde "ses"i duyabilmek, çevirmenin maharetinin işidir.
Sayfa 145 - Ötüken NeşriyatKitabı okudu
·
19 görüntüleme
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.