Gönderi

128 syf.
·
Not rated
Tahmin edersiniz ki kitabını okumadan önce filmini izlediğimiz için İlyas ismi Kadir İnanır, Asya ise Türkan Şoray’dır bizlere..okurken de gözümde hep filmdeki kareler canlandı, başka karakter hayal edemedim…Bu yüzden aslında hep önce okumak yanlısıyımdır. Ama film çocukluğumuzda bize daha hızlı ulaşmış, kitaba ise yıllar sonra ulaşmış oldum. Daha önce okunması gereken bir esermiş diye de düşünmeden edemedim. Film senaryosu ile kitap arasında ufak tefek farklar olsa da çoğu kısmı aynı. Filmdeki Asya’nın ismi kitapta (Elips kitaptan basılan versiyonu) Aysel olarak işlenmiş. Başka bir basımında ise orijinal adı Asel’miş bizim Asya’nın. Cemşit ise Baytemir olarak geçiyor. Ayrıca sevgi neydi sevgi emekti diye bir cümle de yakalayamadım, bunu da film senaristi eklemiş olmalı. Bir diğer fark ise geçtiği coğrafya hep kar kış kıyamet…Tian şan dağları ve Isık Gölü civarları…tabi ki Rus etkisinin de hakim olduğu bir zaman ve o kültürün özellikleri de bizdeki film versiyonundan farklı bir his bırakıyor okurken. Yine de temelde ele alınan konu aynı, İlyas’ın dürtüsel ve eserekli gel-gitli karakterine karşı Cemşit’in olgun karakteriyle , sıcak baba sevgisiyle Samet’ i benimsemesiyle Asya’nın aşkı değil sevgiyi seçmesi… evet kitapta geçmiyordu bu replik ama çok güzel oturtulmuş bir cümle gerçekten ,o yüzden eklemeden bitiremeyeceğim: Sevgi neydi, sevgi emekti…
Selvi Boylum Al Yazmalım
Selvi Boylum Al YazmalımCengiz Aytmatov · Elips Kitap · 20169.6k okunma
·
32 views
Ayşe Canan okurunun profil resmi
Galiba hikayeyi tamamlayan şey bu müziğin gücü…çok güzel
2 next answer
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.