Kutsanmış gece, iniyorsun,
Ve düşlerin dalgası da kaplıyor üstümüzü,
Bir yandan karanlık sararken uzamı,
Ve insanlarla solukları yatışırken.
Gizlice kulak verip seviniyorsun
Gün ağarırken haykırmalarına:
Geri gel, kutsanmış gece,
Geri gelin siz de tatlı düşler.
(Fransızcadan çeviren: Orçun Türkay)
_________________________
Nacht und Träume (Gece ve Düşler), Schubert’in son Liedlerinden birinin başlığıdır (Op. 43, no: 2, si majör) ve Heinrich Joseph von Collin’in (Beethoven de Coriolan'ı için bir uvertür yazmıştır) bir şiiri üzerine bestelenmiştir. Bu sıradan şiirin sözleri Schubert’in melodiyi oluşturmak için kullandığı bir çıkış noktasıdır yalnızca. Beckett de, müziğinin güzelliğinden dolayı bu Lied’in birkaç ölçüsünü eserinin müzikal öğesi olarak kullanmıştır.
Beckett’in yapıtında duyulan son yedi ölçü son iki mısraya tekabül etmektedir (“Kehre wieder, heilige Nacht / Holde Träume, kehret wieder”).