Gönderi

252 syf.
6/10 puan verdi
Çok hafif, çok kolay okunan bir kitap. Yetişkinler için tatil kitabı olarak görülebilir. 12-13 yaşından itibaren gençlerin rahatça okuyabileceği biçimde yazılmış. Budizm'e son derece hafif bir giriş de yapılmasını sağlayacak olan kitap, özellikle kediseverlerin hoşuna gidecektir. Tür olarak bakarsak, gerçek kişilerin kurmaca karakterlerle bir araya getirildiği bu gibi romanların, dikkatsiz okurlarda kurgu ile gerçeğin çorba hâlinde yutulması gibi bir duruma yol açışına sıkça rastlıyoruz. Sonra, kitaptaki Dalai Lama karakterine söyletilmiş bir repliği alıp, gerçek Dalai Lama alıntısı imiş gibi orada-burada paylaşabiliyorlar. En sık karşılaşılan örnek, Elif Şafak'ın Aşk kitabındaki Şems karakterinden alıntı yapılıp, gerçek Şems söylemiş gibi (Elif Şafak/Aşk diye belirtmeden) paylaşılması. Buna dikkat edilerek okunması rica olunur. Son bir not, çeviri hakkında. Kitap boyunca bir kaç yerde tekrarlanan tek bir şaşırtıcı hataya rastladım: İngilizce "hair" sözcüğü hem "insan saçı" hem de "hayvan tüyü" anlamında kullanılır. Çevirmen, kedi-köpekten söz ederken "tüy" diyeceğine "saç" demiş (örn. bkz. s.69 ve s.70).
Dalay Lama'nın Kedisi
Dalay Lama'nın KedisiDavid Michie · Maya Kitap · 201438 okunma
·
22 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.