Kitap çok güzel olucakken hem çevirmen hem de yazar batırmış bana göre. Normalde bu tarz kurt adam kitapları yok derecesinde. Okurken sanki aramızda gerçek kurtadamlar varmış gibi hissediyorsun ama gel görelim ki, çeviri anlaşılmaz derecede karışık. Üzerine birde yazar zaman atlamalı şekilde olayları anlatıyor. Tamam buna da okay derdim ama 7 yaş dilimindeki olayları okurken aniden 12yaşa atlıyor yazar,sonra 6 yaş-son 14 bu şekilde ilerliyor. Ve olayları tam bitirmeden sonuca kavuşturmadan bitiriyor. Çevirinin gözüme çok batmadığı ve keşke kitap bu şekilde yazıldaydı dediğim tek kısmı son 40-50sayfası. Son 50sayfa da olduğu gibi bir yazım tarzı seçseydi kitap tadındann yenmezdi. O yüzden malesef hayal kırıklığına uğradım. Ama önemli kısmı “evet kurtadamlar var olsaydı bu şekilde olurdu” dedirtdi bana yazar .Puanım da zaten son 50sayfa için