·138 syf.····Okunma: 09 Ocak 2025 20:36 Önceliğini Türkçesine saklarım diye düşündüğüm bu kitabın İngilizce versiyonu ile buradayım. Okurken keyif aldığım bir kitaptı.
Her sayfasında farklı bir olayın anlatıldığı, dolu dolu içerikli, çoğu bölümünün içinde macera barındıran bir roman.
Charles Dickens'ın yarı otobiyografik olarak yazdığı bu roman kendi küçüklüğünden (çocukluk döneminden) söz edildiği söyleniyor.
Kitabın ilk sayfalarını okurken aile bağının ne kadar önemli olduğunu hissedebilirsiniz. Küçük yaşta hayata kendi ayakları üzerinde tutunmak zorunda kalmış Copperfield'i düşününce tüm bunların değeri daha iyi biçimde ortaya çıkıyor.
Konu açısından inceleme yapacak olursak:
Ebeveynlerini sırasıyla kaybeden küçük Copperfield'in hayatı anlatılıyor. Bu süreçte çekmiş olduğu acı dolu anlar, üzüntüler, küçücük yaşının içinde çekmiş olduğu iş hayatı zorlukları, okul çağına ulaştığında edindiği dostluklar ve ilginç okul anıları da paylaşılıyor.
Tüm bu zorluklarda yanında bulunan çok sevdiği birkaç isme sığınıyor David. Ancak çoğunlukla tek başına bir birey olarak hareket etmekte.
Hizmetçi Peggotty ile olan bağı üzerinden işleniyor bazı sayfalar.
Çoğunlukla derin hüzün içeren anıların paylaşıldığı doğru. Ancak oldukça neşe verici ve eğlenceli bölümleri de var.
Hem bu dehşet verici şekilde zor olan hayatın acımasızlıklarını hem de zorlukların ardındaki güzellikleri vurguladığı için sevdiğim bir eser oldu.
Bazı noktalarda aklınızın ucundan geçmeyecek kadar ters köşe detaylar ve kişilikler çıkıyor.
DİKKAT, BU KISIM SPOİLER İÇERMEKTEDİR!!!
İlk sayfalardan tanıdığımız Mr. Murdstone bir yana, son bölümlere geldiğimizde gördüğümüz Mrs. Steerforth ve oğlu Steerforth öbür yana dursun. O sıcak kalpli görünüşün ardından Mrs. Steerforth'un, Emily'e olan sözleri tam bir tutarsızlık!
Onu asla böyle bir karakter olarak tahmin edemezdim.
----------------------------------------------------------------------
Son olarak eklemek istediğim şudur:
Yayınevi adına ufak bir yorum niteliğinde ekleme yapmak gerekirse, kitapların sonlarındaki sözlükler basılmış seviyeli romanlarla eşleştiğini düşünmüyorum.
Bu stage'in tamamını okumuş biri olarak bu yorumu yapmakta hakkım var denilebilir.
Okuduğum C1 seviye olan kitabın sözlüğü çok daha basit kelimeleri kapsıyor. Hatta bazıları alakasız kalıyor.
Bunun dışında çeviri kalitesi bu kez diğerlerine göre çok daha iyiydi.
Genel hatlarıyla beğendiğim, tipik bir İngiliz klasiği.