·253 syf.··Beğendi
···Okunma: 10 Şubat 2018 16:52 Hegel ve Kant serimin sonlarına geldiğimde Hegel'in Yunan felsefesine ve dinine dair bir eleştirisini okumuştum. "Yunan dininin Hristiyanlığa karşı gerçek eksikliği, onda, görüntünün en üstün şekle, genel anlamda tüm ilahiyata şamil oluşu iken Hristiyanlık da görünümün, ilahi olanın ancak bir anını yakalamasından ibaret oluşudur." Bu sözünden sonra zaten Hegel'in Platon, Heraklitos ile bir hesaplaşmaya giriştiğini anlamıştım. Ancak elimizde Hegel'in Almancadan bunun üzerine çevrilmiş bir eseri bulunmamakta. Yine de konuya en yakın eserin Heidegger'a ait olması beni biraz rahatlattı. Hem bu konu çerçevesinde hemde girmişken detaylı bir şekilde Heraklitos'un fragmanlarını çözmek amacıyla kitabın derinliklerine daldım.
Kitabın net ve kısa bir özetini sunmak gerekirse. Freiburg üniversitesinde Heidegger'ın filozof Eugen Fink ile ortaklaşa gerçekleştirdikleri dersleri konu alıyor. Derslerin çoğunluğu Heraklitos'un fragmanlarına dayanıyor. Ancak Heidegger'ın kitap da ulaşmak istediği nihai bir sonuç bulunmaktadır. Bu da beni kitabı okumaya iten noktalardan biri "Nihai Soru: Bir itiraz olarak Yunanlılar." işte bu bölüm aslında kitabın genel bir özetini taşımaktadır. Çünkü kitabın başından beri Heidegger belli başlı fragmanları inceliyor diğer fragmanları anlaşılabilirlik den bir hayli uzak buluyor. Bir açıdan da Heraklitos'un filolojik zarifliğini onu derinlemesine incelemeyi keyifli buluyorsunuz tabi bu biraz çaba gerektirse de yine de kendinizi o derslerde hissedebiliyorsunuz.
Ve gelmek istediğim son nokta kitabın en önemli bölümü Kant ile başlayan Hegel ile devam eden bizim varlık deneyimimizin Yunanlılar ile çakışması durumu. Hatta Heidegger daha da ileriye giderek diyor ki ; "Bizim düşüncemiz Yunanlılar tarafından asla düşünülmemiştir. Hegel’de görüyoruz. O da Yunanlıların karşısında durmuştur. Sadece kendisi de düşünmeye hazır olan kişi rakip olarak görülür. " Bu son bölüm okuyucuyu doyurma açısından bir hayli verimli oluyor. İncelememi bitirmeden önce son bir şeye daha değinmek istiyorum çeviri rezalet durumda. Almanca orjinalinden yardım alarak okumanızı şiddetle tavsiye ederim. Okuduğunuzun yarısını anlayamama gibi bir durumla karşı karşıya kalabilirsiniz.