Puan vermedi·%15 (53/344 syf.)· Garip metinleri severim, okumayı kendi zihnimde evirip çevirmeyi.. Ama bu metin sanırım sadece belli bir kültürel birikime sahip, belli bir dili konuşan, belli bir kesime hitap etmesi için yazılmış. Türkçe'ye çevirisinin ne kadar doğru olduğunu bilemiyorum ama sanki Türkçe kitabı kabul edememiş, kusmuş gibi anlatabiliyor muyum? Cümlelerde yüklem var özne var, nesne var ama anlam? Yok.. Mekanlar, kişiler havada uçuşuyor. Belki belli bir kafaya uygundur bilmiyorum ama bana uygun değildi. Sonunda nereye varıyor merak ediyordum ama kitabı okuduğum kısmında gram zevk almadığım için vaktimi boşa harcamak istemedim. Yarım bırakıyorum, bir daha da döneceğimi sanmıyorum.
İyi okumalar..