Lawrence bir süredir okumak istediğim bir yazardı ve Bakire ile Çingene'yle başlayıp Lady Chatterley ile devam etmek istiyordum fakat maalesef ki kötü çeviri kalitesi yüzünden kitaba bir türlü giremedim.
Can yayınları olduğu için hiç böyle bir sıkıntı yaşayacağımı düşünmemiştim ama okurken çeviri kalitesinin vasatlığı beni fazlasıyla soğuttu, cümlelere bakarken orijinal halini tahmin edebiliyor ve 'bunu böyle mi çevirdin gerçekten' diye düşünmeden edemiyordum. Giriş gelişme olarak kitaba bu sebeple ısınamasam da finalini son derece beğendim. Cinsellik, bastırılmış duygular, kültürel aile yapısı, edep/adap temalarını işleyen, eserlerinde kadın başrollere yer veren bir erkek yazar ilgimi çekiyordu ama tahmin edilebileceği üzere kadın karakterlerinin 'erkek' tarafından yazıldığı da fazlasıyla hissediliyordu. Yine de yazarın kendi içinde yaşadığı iç çatışma ve kadınları anlamaya çalışma çabasını ucundan hissettim diyebilirim.
Şimdilik rafa kaldırıp ileriki yıllarda orijinal dilinden tekrar okuyacağım, size de başka bir çevirmen elinden okumanızı tavsiye ederim