·180 syf.··Beğendi
···Okunma: 30 Temmuz 2025 17:28 İncelemeye kitabın çevirmeni olan Sabahattin Eyüboğlunun şu sözleriyle başlamak istiyorum . ''Bir söz simyacısı, bir sanat simyacısı , bir insan sarrafı bu shakespeare . Elini değdirdiği çamur altın oluveriyor, kullandığı her söz ingilizce olmaktan çıkıp Shakespeare'ceye dönüyor.''
Tıpkı çevirmenin de bahsettiği gibi Shakespeare her şeyden önce çok büyük bir deha . İnsan incelemelerini çok iyi yapan,güzel kelime oyunları ile cümelelerin gerçek anlamını değiştirip okuru düşündüren ve en önemlisi yüz yıllar önce yazdığı eserleri ile bugün hala kalplerimize dokunup, bizleri şaşırtmaya devam eden bir yazardır . Hamlet'e gelecek olursak,bu eseri ikinci kez okuyup hala çok keyif aldığımı fark ettim . Hamlet benim için sadece bir tiyatro oyunundan bağımsız, hayat dersi veren bir eser niteliğindedir. Eser de çoğu kez insan oğlunun sarsılabilen, kolayca yanlışa düşebilen , üzüntüden veyahutta intikam hırsından gözleri kör olabilen doğasını kolay bir şekilde gözlemleyebilmekteyiz . Yazar öylesine bir ustalık ile kaleme almış ki bu eseri bizler hamletin ya da ophelia'nın kederine ortaklık edebiliyor ve onları anlayabiliyoruz .
Uzun lafın kısası, Hamlet derin bir okuma ile anlaşılabilecek bir kitaptır . Bilirsiniz ki shakespeare'nin dili çoğu zaman hemen anlaşılabilecek bir dil değildir bu yüzden tiyatro oyununu dikkatli bir şekilde okumakla beraber tarihsel bir araştırma yapılması sizin eseri daha iyi anlamanızı sağlayacaktır.