·416 syf.····Okunma: 26 Ocak 2026 22:38 Seriyi uzun zamandır çok merak ediyordum ilk kitabını sonunda bitirebildim.Daha önce iki kere okumayı denemiştim ama ikisinde de daha 100. sayfaya gelemeden sıkıntıdan patladığım için yarım bırakmıştım ve artık bunu bitirmenin vakti gelmişti.
Çok mükemmel bir kitap değildi ama bu kadar nefreti de hak ettiğini düşünmüyorum. Ortalarına doğru keyif almaya başladım ama sondaki bazı olayların işleniş şeklini pek beğenemedim. Fikir olarak güzeldi ama yazarın dili çok etkili kullanamadığını düşünüyorum. Yazar zaten bu kitabı 16 yaşında yazmaya başlamış aynı zamanda ilk kitabıymış o yüzden mazur görebiliriz. Yer yer bazı diyalogların beni bayıltacak kadar cringe gelmesini de buna bağlıyorum. Umarım ikinci kitapta yazarın dili güçlenmiştir eğer öyle olursa seriyi okumaya keyifle devam edebilirim.
Çeviri konusuna gelirsek nerden başlasam bilmiyorum... Hadi yazarın ilk kitabıydı diye yazarı mazur gördük, çevirmenin de ilk çevirisi falan mıydı? İngilizce pdf ile karşılaştırdım ve bazı cümleler zahmet edilip çevrilmemiş bazı kelimeler de Google Translate'in bile bu kadar saçma çevirmeyeceği kadar saçma çevrilmişti. Umarım yayınevi hala bu çevirmenle çalışmıyordur. Böyle bir çeviri ortaya koyup, kalitesiz kapak resmiyle tamamlayıp serinin her kitabına 400 TL gibi bir fiyat biçmenize de ne diyeyim bilemedim Dex Yayınları...Sadece çeviri de değil, kitapta noktalama kurallarından eser yoktu resmen. Virgül konulmasi gereken yerlerde virgül yok, çoğu kelimenin yazımı da hatalı. Umarım bu sorunlar diğer kitaplarda yoktur. Bence bu kitabın bazı kişiler tarafından beğenilmemesinde yayınevinin özensizliği de etkili.
Genel olarak kusurları olan ama potansiyeli hissedilen bir hikayeydi...