Bu əsərdə müəllif Nyu-Yorkdan Haaqaya köçən və Beynəlxalq məhkəmədə sinxron tərcüməçi kimi işləməyə başlayan bir qadının həyatından, onun düşüncələrindən bəhs edir. O, müharibə cinayətlərində ittiham olunan keçmiş dövlət başçısının məhkəmə prosesinə tərcüməçi kimi qoşulur. Günlərlə məhkəmə zalında etdiyi tərcümələrlə, zorakılıq, qətllərlə bağı etdiyi tərcümələr, keçmiş dövlət başçısının davranışları onu həm hadisələrin içinə çəkir, həm də qəribə bir məsafədə saxlayır.
Şəxsi həyatında olan boşluqlarda da doldurmağa çalışdıqları onu daim düşündürür.
Burada insanların bir birini tanımaması, başa düşməməsi, özlərini əslində necə göstərməsi, gizlətməyə çalışdıqları həqiqətlər də onları bir birinə yaxınlaşdırmaqdan uzaq tutur.