Puan vermedi·283 syf.····Okunma: 31 Mayıs 2026 16:54 Füruğ'un şiiri, onun zaman ve sınır aşan etkisi herkesin malumu...
Böyle bir şairin en çok okunan eserlerinin böyle özensiz bir çeviriye mahkum edilmiş olması insanın içini acıtıyor. Çevirmenin özgeçmişi oldukça güçlü ve yeterli görünmesine rağmen ortaya resmen bir felaket çıkmış. Türkçe bilmeden yapılmış bir çeviri ile karşı karşıyasınız resmen. Çok sayıda baskı hataları da üstüne eklenmiş. Bir editörün dahi elinden geçmişe benzemiyor. Anlamın derinliklerini düşünerek sabır ve güçlükle ve hiç okunmamış sayarak bitirdim kitabı.
Bu baskı ve bu çevirilerden uzak durmanız temennisiyle...