Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Gönderi

208 syf.
9/10 puan verdi
·
8 günde okudu
Çavdar Tarlasında Çocuklar ülkemizde, ilk defa 1967’de “L’Attrape-cœurs” adlı Fransızca çevirisinden “Gönülçelen” adıyla, Adnan Benk tarafından çevrilmiş; fakat yıllar sonra Yapı Kredi Yayınevi özgün başlığa yakın bir şekilde Coşkun Yerli çevirisiyle, “Çavdar Tarlasında Çocuklar” olarak yayımladı. Çavdar Tarlasında Çocuklar öyle pek yaşananları ön planda tutan bir roman değil, Holden başlı başına bir olay olduğu için daha çok onun düşünceleri ve hisleri kitapta yer kaplıyor. Kitabı okuyan herkesin Holden'ı bu kadar sevmesine neden olan şey ne? Cevap, sanırım, onun özel bir çocuk olmasında saklı. Dünyayı olduğu gibi görebilmesi, gözlemleri ve kötümser duruşu onu gerçekçi, sevilesi ve spesifik bir karaktere dönüştürüyor. Kitap kısa olduğundan, yavaş yavaş, sindire sindire okumanız sizin için daha faydalı. Bana kalırsa biraz ilgi isteyen bir roman bu. Bitirdikten sonra, savuşturup bir tarafa atılacak tarzda değil. Büyük bir çerçeveden bakacak olursak Salinger’in 1949’da yazdığı romanın dünyasıyla günümüz dünyası arasında pek de bir fark yok. Biraz farklı, üzerinde düşünülmüş, sürükleyici, size kendinizi sorgulatacak bir roman arıyorsanız, fazla uzağa gitmeyin derim. Çavdar Tarlasında Çocuklar, mutlaka içinde sizden de bir parça barındırıyordur.
Çavdar Tarlasında Çocuklar
Çavdar Tarlasında ÇocuklarJ. D. Salinger · Yapı Kredi Yayınları · 202159,1bin okunma
··
34 görüntüleme
OKUNMUŞ KÜTÜPHANE okurunun profil resmi
sözüm meclisten dışarı ben bu romana bu kadar methiyeler dizilmesini bi türlü anlamıyorum valla. #28633676
Kitap Kâşifi okurunun profil resmi
Çavdar tarlasını her gördüğüm zaman, buram buram çavdar ekmeği çekiyor canım. :))
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.