·177 syf.····Okunma: 16 Kasım 2018 15:21 Her şeyden önce dili ve üslubuyla tam bir edebiyat eseri. Her ne kadar çeviri de olsa yazarın ne kadar usta olduğu belli oluyor. Ayrıca çeviriyi de çok beğendim. Türkçesinde artık doğru sanılan, aslında vahim Türkçe hataları olan kalıplaşmış yanlışlar yok. Yazar hikâyesini gayet güçlü ve etkili anlatmış. Sürekleyici, heyecanlı bir anlatımı yok ancak hiç sıkıcı değil. Akıp gitmemesine rağmen olaylar sürekli ilerliyor. Öykü yerinde saymıyor. Anlatının geneline bir hüzün havası hâkim.
Osmanlı sarayından çıkan, bir padişah kızının soyundan devam eden bir ailenin üç kuşak boyu hayâtı anlatılıyor. İstanbul' dan Adana' ya, oradan Beyrut' a ve Avrupanın başka kentlerine uzanan mekânlar. 19. yüzyıldan başlayıp 20. yüzyıl ortalarına kadar gelen tarihi olaylar, romanın kahramanlarının özel hayatları içine çok iyi yedirilmiş. Hem Arap-İsrail çatışmasına varan tarihsel olaylar hem de tüm bunları yaşayan insanların yaşamları edebî bir üslupla verilmiş.