Gönderi

184 syf.
10/10 puan verdi
Daha önce de şizofrenlik ile ilintili birçok roman okumuştum. Birçoğunda olay kurgusunu, ana karakteri empati ve ya diğer yollardan yakalayabiliyordum. Bu kitabı okurken bana büyük bir haz versede, kitabı bitirdikten hemen sonra bundan üzüntü duyuyordum. Eğer ana karakter şizofren ise onunla "sağlıklı" okuyucu empati kuramazdı değil mi ? Thomas Pynchon içimdeki sese tercüman olmuş. Bırakın karakterle empati kurmayı olay kurgusunu bile kestiremiyorsunuz. Yazarın gücünü bazen bir sayfayı bulan, usatalıkla seçilmiş kelimelerden nasıl bir 'salata' yaptığını okurken hissediyorsunuz. Ayrıca yazar içinde yaşadığı zaman dilimde ki bilim,siyaset,moda vb. konuların tamamına yerinde tahlillerle deyinmiş. Feride Evren Sezer ( çevirmen ) kesinlikle teşekkürü hakediyor. Çeviri yaparken büyük bir emek verdiği belli. Bence çeviriyle beraber gelen sadeleştirmeler suç sayılmalı neyse ki yerinde çeviri yapan emektarlarımız var :))
49 Numaralı Parçanın Nidası
49 Numaralı Parçanın NidasıThomas Pynchon · İthaki Yayınları · 2018230 okunma
·
21 views
Yorum yapabilmeniz için giriş yapmanız gerekmektedir.