Güzel bir çeviri hissettim. Yani rahatsızlık verici olmaktan uzak akıcı ve yaşayan dile uygun bir çeviri idi zannımca.
İçeride romanın sonuna eklenen yazıda çok güzel bir tabir yapılmış roman için: Modern bir Habil-Kabil hikayesi. Gerçekten bu bakışla ele alınmalı sanırım roman. Yazarın özellikle burjuva yaşamından duyduğu rahatsızlığın yansıtıldığı söylenen metinde bazı ahlaki durumlar sunulmuşsa da didaktik
bir dille doğrucu bir göz sokulmamış anlatıma.