Wolfgang von Goethe
Huzur
Dağların tepesinde
Sadece sessizlik vardır
Ağaçların tepeleri arasında
Nefes bile algılanmaz
Ormandaki kuşlar dahi
Suskun durur, hiç
Kıpırdamadan
O zaman sen de bekle
Birazcık daha
Sen de kavuşacaksın
Huzura en sonunda
Dr. Patricia Collard ın kitabından çeviri Sevinç Seyla Tezcan
Ben biraz farklı çevirirdim!
Yolcunun Gece Türküsü
Yüksek zirvelerde
Sessizlik,
Dalların uçlarında
En küçük kıpırtı yok;
Kuşlar ormanda suskun,
Sabret, yakında
Sen de
Bulursun huzuru.
(Çeviri ismail)
Almancası
Wanderers Nachtlied
Über allen Gipfeln
Ist Ruh’,
In allen Wipfeln.
Spürest Du
Kaum einen Hauch;
Die Vöglein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.
Wolfgang von Goethe